01 avril 2009
四月一日 Premier avril !
Le Japon est le premier arrivé au 1er avril. Je ne laisse pas s'échapper ce poisson.
今年度もよろしくお願い申し上げます。平成二十一年度元旦
Pour les Japonais: 年度の「元旦」は勿論ジョークです。 皆さん、マジメですね。
31 mars 2009
霞ヶ関の春 Le printemps à Kasumigaseki
Les journalistes chinois ne s'intéressent pas au jardin du ministère des Finances mais à ses politiques. Dites-le avec une façade... Non loin, les cerisiers du ministère des Affaires Étrangères. Et enfin ma destination, le Kasumigaseki Building, qui à 40 ans bien sonnés tente une cure de rajeunissement. Quel vent et quel anglais mes amis !

24 mars 2009
春闘 Lutte printanière
Fin mars clôt l'année administrative et fiscale et c'est la culmination de l'« offensive de printemps » syndicale. Ici les fonctionnaires du ministère des Communications, juste en face de ma bouche de métro. Le rituel est un peu bruyant mais ne gêne le trafic ni des voitures ni des piétons, et il n'y a bien sûr aucun vandalisme. J'ai pris de nombreuses photos sans être inquiété et sans la moindre crainte de l'être.




...
18 novembre 2008
大琳派展 Exposition Rimpa (1)
Allons au Musée national de Tôkyô 東京国立博物館, dans le parc d'Ueno 上野公園. Un bon soba dans le bâtiment de la gare d'Ueno avant d'affronter la foule, un regard au joueur de cornemuse, et allons faire la queue quelque 30 mn.
Rimpa ou Rinpa, c'est la même chose.
...
01 novembre 2008
明治神宮前のコスプレー Cosplay à Meijijingûmae (2)
C'est l'enfer version japonaise: très propre et bien organisé. Remarquez les rollers alignés le long de la balustrade.


...
30 octobre 2008
明治神宮前のコスプレー Cosplay à Meijijingûmae (1)
Retour de ce blog, retour du cosplay!
Est-ce Halloween, le retour de ce qu'on disait mort? Re-voici le « cosplay », gothique et autre, à Meijijingûmae 明治神宮前, et en nombre non négligeable. Le bandeau blanc en travers du visage n'étant pas, à ma connaissance, un symbole japonais de mort ou autre, y a-t-il un(e) expert(e) en Gothique ou en Halloween dans la salle?

...
31 août 2008
原宿でショッピング Emplettes à Harajuku
Entrer dans le sanctuaire Meiji c'est sortir de Harajuku, et vice-versa. Re-voici donc Harajuku, ses boutiques, et le XXIème siècle. La tentation est trop forte...

Déclaration
Coup de foudre
Na
Un dernier regard à la rue Takeshita
28 août 2008
去年夏の原宿 Harajuku l'été dernier
Pour faire suite aux commentaires d'hier, voici un échantillon du cosplay déjà réduit qu'on trouvait voici un an entre les stations de Harajuku et Meijijingûmae 去年 原宿駅 と明治神宮前駅の間. C'était surtout des variantes de Gossrori ゴスロリ (Gothic-Lolita), mode la plus connue et la plus suivie par les filles branchées. La horde de danseurs de break et de hip-hop qui avait fait la célébrité de Harajuku avait déjà fondu et les garçons, moins doués pour la mode pure et moins enclins à y consacrer de grosses sommes, s'étaient considérablement raréfiés.

...
27 août 2008
竹下通り La rue Takeshita
Depuis quelques mois la rue Takeshita 竹下通り, près de la station de Harajuku 原宿, est le nouveau quartier branché des jeunes de Tôkyô. Le cosplay コスプレー (costume play) a en grande partie migré de Harajuku vers Akihabara 秋葉原 et a perdu de son innocence. Reste une rue commerçante pour une consommation sans complexe qui reste une constante de la jeunesse et de la population en général.
...
21 août 2008
花火大会 Feu d'artifice (1)
L'expérience d'un grand feu d'artifice estival japonais vaut le déplacement. Et quel déplacement ! La foule et la fête commencent dans les trains et gares de banlieue, s'intensifiant à mesure qu'on approche du lieu du spectacle, ici le port de Yokohama 横浜. De nombreuses femmes et quelques hommes portent le yukata 浴衣.
La côte est noire de monde sur des kilomètres.
Les places dans ces bateaux se réservent deux mois à l'avance.



















































